La traduction officielle du 7ème tome d'Harry Potter sera disponible dans de nombreux mois en Chine.
Impatient, Xiao Wang, étudiant chinois, a traduit ce tome en moins de deux jours grâce au web !!!
Comment ?
Il a réuni grâce à Internet une équipe de 60 traducteurs bénévoles et organisé la traduction à l'aide du logiciel de messagerie Chinois (QQ, tu dois connaitre Thierry ?).
Un belle utilisation du web collaboratif !
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Edit :
Maxime de Guillenchmidt, représentant les intérêts des titulaires de droits sur "Harry Potter and the Deathly Hallows", vous précise que la publication d’une traduction non autorisée par l’auteur et les ayants-droits est constitutive du délit de contrefacon (article L.122-4 du Code de la propriété intellectuelle).
Ce délit est puni d’une peine d’un maximum de 300 000 € d’amende et 3 ans de prison (article L.335-2 du Code de la propriété intellectuelle).
Il reste à votre disposition pour tout renseignement complémentaire : maxime.deguillenchmidt@lw.com
