Génération IX, pour bien commencer les vacances, vous a concocté des patchs de traduction pour des jeux issus de consoles Nintendo.
Commençons par la machine la plus ancienne. La
NES accueille 2 nouveaux patchs. Le premier concerne un sympathique RPG qui n'a jamais franchi les frontières du Japon et qui était donc resté relativement inconnu, même s'il a été traduit en anglais par Jair, Dreamless. Pour occuper vos longues soirées d'été,
Génération IX a rendu en français le jeu
Radia Senki - Reimei Hen et a donc également modifié le titre qui devient
Les Chroniques de la Guerre de Radia.
[img]{IMG}/actu/c16041a68bfe288c4cff02eaf2643ad7.jpg[/img]
Puis, le second jeu NES traduit avec l'aide du groupe
Terminus Traduction est
Double Dragon III.
[img]{IMG}/actu/5aa4d902e659b6a49783e97dc4e91b8b.jpg[/img]
Ensuite, nous changeons de support et allons voir ce qui se passe sur
GameBoy. Bahabulle a amélioré le patch du RPG
Another Bible qui était sorti en version bêta il y a presque 2 ans. Les menus n'étaient pas encore traduits et ils subsitaient certaines erreurs dans l'aventure.
[img]{IMG}/actu/57e780a59d7bf8d6605e5a220f427e35.jpg[/img]
Enfin, arrêtons-nous sur
Super Nintendo. Happexamendios a traduit le jeu Super Morph qui ressemble Ã
Claymate, un jeu de plates-formes avec beaucoup de réflexion.
[img]{IMG}/actu/7d6762905bfeee0761b5fe5492bb303d.png[/img]
